Tecnomac By Italsald

TECNOMAC BY ITALSALD LA POTENZA DEL MARMO LA PRECISIONE DELLA MACCHINA

Illustrazioni e dati tecnici sono puramente indicativi • Pictures and technical data are subject to change • Las ilustraciones y los datos técnicos son puramente indicativos CHI SIAMO Fondata nel 1995 come ditta individuale da Colletto Gianni, la nostra realtà ha consolidato la propria presenza sul mercato attraverso una progressiva evoluzione strutturale e operativa. Nel 2003, la trasformazione in società a responsabilità limitata (SRL) ha segnato l’avvio di una nuova fase di sviluppo, orientata alla crescita organizzativa e all’efficientamento dei processi interni. Nel corso di oltre trent’anni di attività, l’azienda ha incrementato in modo significativo la propria capacità produttiva e il livello qualitativo dei servizi offerti, grazie a investimenti mirati in tecnologie, formazione del personale e ottimizzazione delle risorse. L’approccio orientato al miglioramento continuo ci consente oggi di rispondere con competenza e flessibilità alle esigenze di un mercato in costante evoluzione. Con l’acquisizione del ramo d’azienda Tecnomac, specializzato nella costruzione di macchine per la lavorazione del marmo, stiamo scrivendo un nuovo capitolo della nostra storia. Un’avventura che affrontiamo con determinazione e ambizione, puntando al successo su tutti i fronti tecnico, commerciale e umano. ABOUT US Founded in 1995 as a sole proprietorship by Colletto Gianni, our company has built a solid market presence through progressive structural and operational development. In 2003, the transition to a limited liability company (SRL) marked the beginning of a new phase of growth, focused on organizational expansion and internal process efficiency. Over more than thirty years of activity, the company has significantly increased its production capacity and the quality of its services, thanks to targeted investments in technology, staff training, and resource optimization. Our commitment to continuous improvement allows us to respond with expertise and flexibility to the evolving needs of the market. With the acquisition of the Tecnomac business unit, specialized in the construction of machinery for marble processing, we are writing a new chapter in our journey. This new venture is driven by determination and ambition, with the goal of achieving success on every front technical, commercial, and human. QUIÉNES SOMOS Fundada en 1995 como empresa individual por Colletto Gianni, nuestra compañía ha consolidado su presencia en el mercado a través de una progresiva evolución estructural y operativa. En 2003, la transformación en sociedad de responsabilidad limitada (SRL) marcó el inicio de una nueva fase de desarrollo, orientada al crecimiento organizativo y a la eficiencia de los procesos internos. A lo largo de más de treinta años de actividad, la empresa ha incrementado de manera significativa su capacidad productiva y el nivel cualitativo de los servicios ofrecidos, gracias a inversiones específicas en tecnologías, formación del personal y optimización de recursos. El enfoque de mejora continua nos permite hoy responder con competencia y flexibilidad a las necesidades de un mercado en constante evolución. Con la adquisición de la división Tecnomac, especializada en la construcción de máquinas para el trabajo del mármol, estamos escribiendo un nuevo capítulo de nuestra historia. Una aventura que afrontamos con determinación y ambición, apostando por el éxito en todos los frentes técnico, comercial y humano. 2

INDICE • INDEX • ÍNDICE UNICA PLUS 04 COMPACT 08 ASTER 12 IDEAL 35 16 SMART 20 ZAKI 24 FUTURA 28 LUCIDSTONE 32 VETTA 36 SINTESY 40 3

UNICA PLUS LUCIDACOSTE PER COSTE PIANE DI MARMI E GRANITI • POLISHER FOR STRAIGHT EDGES FOR MARBLE AND GRANITE • PULIDORA DE CANTOS PARA BORDES PLANOS DE MÁRMOL Y GRANITO Illustrazioni e dati tecnici sono puramente indicativi • Pictures and technical data are subject to change • Las ilustraciones y los datos técnicos son puramente indicativos 4

5

UNICA PLUS Struttura monoblocco in robusta carpenteria metallica. Piano di lavoro in acciaio piallato, ricoperto da nastro in PVC a forte grip. Spostamento automatico in salita-discesa dell’unita, per la scelta dello spessore del materiale da lavorare, comandata da tastiera digitale. Rotazione e bloccaggio unita su 180° programmabile dal pannello comandi. Carro porta unita, mobile su guide tonde in acciaio e ruote sagomate. Avanzamento carro a velocità variabile, azionato da inverter. Impianto idrico di refrigerazione interno alla mola. Impianto elettrico conforme alle norme di sicurezza internazionali, con ciclo di lavoro automatico gestito da programmatore elettronico. LUCIDACOSTE PER COSTE PIANE DI MARMI E GRANITI Sturdy metal single block structure. Milled steel worktable with non slip PVC belt covered surface. Automatic setting of the unit for the different thicknesses to work, controlled by digital keyboard. 180° unit rotation and locking programmed from the control pane. Mobile carriage for unit on steel round guides and profiled wheels. Variable speed control for carriage operated by the inverter. Water cooling system inside the grinding wheel. Electrical system conforms the international safety standards with automatic working cycle managed by the electronic programmer. POLISHER FOR STRAIGHT EDGES FOR MARBLE AND GRANITE PULIDORA DE CANTOS PARA BORDES PLANOS DE MÁRMOL Y GRANITO Estructura monobloque en robusta carpintería metálica. Plano de trabajo en acero cepillado, recubierto con cinta de PVC de alto agarre. Desplazamiento automático en subida y bajada de la unidad, para elegir el espesor del material a trabajar, comandado desde un teclado digital. Rotación y bloqueo de la unidad a 180°, programables desde el panel de mandos. Carro portaunidad móvil sobre guías endurecidas de acero y ruedas perfiladas. Avance del carro a velocidad variable, accionado por un inversor. Sistema de refrigeración interna de la muela con circuito de agua. Instalación eléctrica conforme a las normas de seguridad internacionales, con ciclo de trabajo automático gestionado por programador electrónico. UNICA PLUS 6

UNICA PLUS Spessore min. lavorabile • Min. working thickness • Espesor min. trabajable 20 mm Spessore max. lavorabile • Max. working thickness • Espesor max. trabajable 100 mm 180 mm Larghezza min lavorabile • Min. working width • Ancho min. trabajable 3600 mm Lunghezza max utile lavorabile • Max. useful workable length • Longitud max. útil trabajable 5000 mm Lunghezza • Length • Largo 1150 mm Larghezza • Width • Ancho 1550 mm Altezza • Height • Alto 2200 kg Peso complessivo • Overall weight • Peso total DATI TECNICI • TECHNICAL DATA • DATOS TÉCNICOS • Impianto pneumatico di bloccaggio dei pezzi dotato di n.9 morse posizionabili a piacere. • N. 1 unità pneumatica a 2 velocità per mola diamantata o abrasiva Ø 130 mm., con motore da HP 2-3. COMPOSIZIONE COMPOSITION • Pneumatic material locking system, with 9 clamps adjustable as desired. • One-2-speed pneumatic unit for Ø 130 mm diamond or abrasive grinding wheel with 2-3 HP motor. COMPOSICIÓN • Sistema neumático de sujeción de piezas con 9 mordazas posicionables a voluntad. • 1 unidad neumática de 2 velocidades para muela diamantada o abrasiva de Ø 130 mm, con motor de 2 -3 HP. UNICA PLUS DIMENSIONI • OVERALL DIMENSIONS • DIMENSIONES GENERALES 7

8

COMPACT LUCIDACOSTE PER COSTE PIANE DI MARMI E GRANITI • AUTOMATIC POLISHER FOR STRAIGHT AND BULLNOSE EDGES • PULIDORA DE CANTOS PARA BORDES PLANOS DE MÁRMOL Y GRANITO Illustrazioni e dati tecnici sono puramente indicativi • Pictures and technical data are subject to change • Las ilustraciones y los datos técnicos son puramente indicativos 9

COMPACT 6 + 3 Macchina realizzata con robusta struttura monolitica elettrosaldata, lavorata in macchina utensile, sabbiata e verniciata con asciugatura in forno, garanzia di massima solidità e resistenza agli agenti esterni. Piano di scorrimento del nastro ricoperto con acciaio inox antiusura intercambiabile. Nastro dotato di guida. Gestione automatica del ciclo di lavoro dei mandrini. Pressori pneumatici con gestione automatica. Regolazione elettronica della velocità del nastro. Vasca raccolta acqua con scarichi convogliati. Rulliere supporto materiale in entrata ed in uscita. Barra supporto per pezzi in sporgenza. Carter principali in acciaio inox o alluminio. LUCIDACOSTE PER COSTE PIANE DI MARMI E GRANITI The machine has a rugged monolithic electro-welded structure that is worked with a machine tool, and-blasted and painted with kiln drying, that is a guarantee of maximum solidity and resistance towards foreign agents. The belt shifting surface is covered with interchangeable rust-preventing stainless steel. Belt with guide. Automatic management of the spindle working cycle. Pneumatic pressure rollers with automatic management. Electronic adjustment of the belt speed. Water collecting tank with conveyed outlets. Material supporting inlet and outlet beds of rollers. Supporting bar for projecting pieces. POLISHER FOR STRAIGHT EDGES FOR MARBLE AND GRANITE COMPACT PULIDORA DE CANTOS PARA BORDES PLANOS DE MÁRMOL Y GRANITO Máquina fabricada con robusta estructura monolítica electrosoldada, mecanizada en máquina-herramienta, arenada y pintada con secado en horno, garantía de máxima solidez y resistencia a los agentes externos. Plano de deslizamiento de la cinta recubierto con acero inoxidable antiabrasión e intercambiable. Cinta dotada de guía. Gestión automática del ciclo de trabajo de los husillos. Presores neumáticos con gestión automática. Regulación electrónica de la velocidad de la cinta. Depósito de recogida de agua con desagües canalizados. Rodillos de soporte del material en entrada y salida. Barra de soporte para piezas en voladizo. Carcasas principales de acero inoxidable o aluminio. 10

COMPACT 6 + 3 min 10 mm - max 60 mm min 70 mm - max 2500 mm min 30 mm - max a correre 15 kW 4200 mm 1350 mm 2000 mm 2100 kg Potenza • Power • Potencia COMPACT • No. 6 unità per la lucidatura della costa, unità per la lavorazione degli smussi. • Gruppi multi taglio con rotazione 0/90° per l’esecuzione di tagli inclinati, gocciolatoio, calibratura ecc. grazie ai pressori pneumatici è possibile lavorare contemporaneamente pezzi di diverso spessore. COMPOSIZIONE COMPOSITION • No. 6 units for polishing edges. Units for working bevels. • Multi-cutting groups with 0/90° rotation for tilted cuts, upper groove, sizing etc. thanks to the pneumatic pressure rollers it is possible to work at the same time pieces having a different thickness. COMPOSICIÓN • N.º 6 unidades para el pulido de cantos y 1 unidad para el mecanizado de biseles. • Grupos multitajo con rotación 0/90° para la ejecución de cortes inclinados, canalón de goteo, calibrado, etc. Gracias a los presores neumáticos es posible trabajar simultáneamente piezas de diferente espesor. Spessore lavorabile • Working thickness • Espesor trabajable Lunghezza lavorabile • Workable length • Longitud trabajable Larghezza lavorabile • Working width • Ancho trabajable Lunghezza • Length • Largo Larghezza • Width • Ancho Altezza • Height • Alto Peso complessivo • Overall weight • Peso total DATI TECNICI • TECHNICAL DATA • DATOS TÉCNICOS DIMENSIONI • OVERALL DIMENSIONS • DIMENSIONES GENERALES 11

ASTER LUCIDACOSTE AUTOMATICA PER COSTE PIANE E TONDE • AUTOMATIC POLISHER FOR STRAIGHT AND BULLNOSE EDGES • PULIDORA AUTOMÁTICA DE CANTOS PARA CANTOS PLANOS Y REDONDOS Illustrazioni e dati tecnici sono puramente indicativi • Pictures and technical data are subject to change • Las ilustraciones y los datos técnicos son puramente indicativos 12

13

ASTER Struttura monolitica in Fe elettrosaldato e lavorato a macchina utensile, sabbiata e verniciata in conformità alla norma ISO 12944-5/S3.17. Piano di scorrimento del nastro ricoperto in acciaio INOX sostituibile. Nastro con guida. Vasca raccolta acqua convogliata in appositi scarichi. Pressori pneumatici. Rulliere in entrata e uscita. Barra supporto pezzi larghi. Regolazione pressione indipendente per ogni unità. Controllo elettronico di gestione della lavorazione. Interfaccia utente grafica semplice ed intuitiva con touch screen 5.7”. Lavorazione parziale delle coste. Motori unità oscillanti oleodinamici. Lubrificazione centralizzata automatica. LUCIDACOSTE AUTOMATICA PER COSTE PIANE E TONDE Monolithic electro-welded structure that is worked with a machine tool, sand-blasted and painted in accordance with standard ISO 12944-5/S3.17. Surface for belt shifting that is made of interchangeable stainless steel. Belt with guide. Water tank that is conveyed towards suitable outlets. Automatic pressure rollers. Material supporting inlet and outlet beds of rollers. Supporting bar for projecting pieces. Pressure regulation independently for each unit. Electronic control for the working management. Simple and userfriendly graphic user interface by means of 5.7” touch screen. Partial working of the edges. Oleodynamics oscillating unit motors. Automatic central lubrication. AUTOMATIC POLISHER FOR STRAIGHT AND BULLNOSE EDGES POLICANTOS AUTOMÁTICA PARA PERFILES TOROIDALES Y PLANOS Estructura monoblock en Fe electrosoldado, rectificada, arenada y pintada en conformidad a la normativa ISO 12944-5/S3.17. Superficie de deslizamiento de la cinta recubierta en acero INOX recambiable. Cinta transportadora guiada. Depósito de recogida de agua. Presores neumáticos. Mesas de apoyo para la entrada y salida del material. Barra soporte para piezas largas. Regulación independiente de la presión de trabajo para cada unidad. Control electrónico de la gestión del trabajo. Interfaz gráfica simple e intuitiva mediante pantalla táctil de 5.7”. Posibilidad de trabajo parcial sobre el canto. Motores oscilantes hidráulicos. Engrase automático centralizado. ASTER 14

ASTER Spessore lavorabile • Working thickness • Grosor que se puede trabajar 10/60 mm 180/2000 mm Larghezza lavorabile • Working width • Anchura de trabajo a correre • continuous • a correr Lunghezza lavorabile • Working length • Longitud de trabajo 80/90 lt/min Consumo acqua • Water consumption • Consumo de agua 70 lt/min Consumo aria compressa • Air consumption • Consumo de aire 3900 mm Lunghezza (rulline escluse) • Length (without rollers) • Largo (sin rodillos) 1450 mm Larghezza • Width • Ancho 2050 mm Altezza • Height • Alto 3500 kg Peso complessivo • Overall weight • Peso total ASTER 30 kW Potenza installata • Installed power • Potencia instalada • No. 5 unità lucidanti (1200 rev. 130-150 mm) • No. 1 pretaglio/smussi superiore (2800 rev. 3kw. 130 mm) • No. 1 pretaglio/smussi inferiore (2800 rev. 3kw. 130 mm) • No. 1 unità sagomate (2400 rev. 130-150 mm) COMPOSIZIONE COMPOSITION • No. 5 polishing units (1200 rev. 130-150 mm) • No. 1 upper bevelling/pre-cut unit (2800 rev. 3kw. 130 mm) • No. 1 lower bevelling/pre-cut unit (2800 rev. 3kw. 130 mm) • No. 1 shaping unit (2400 rev. 130-150 mm) COMPOSICIÓN • No. 5 unidades para conformado y pulido del canto (1200/2800 rev. 130-150 mm) • No. 1 unidad superior de precorte/biselados (2800 rev. 3kw. 130 mm) • No. 1 unidad inferior de precorte/biselados (2800 rev. 3kw. 130 mm) • No. 1 unidad sagomate (2400 rev. 130-150 mm) 0/3 m/min Velocità nastro • Belt advance speed • Velocidad de avance de la cinta 450 mm Larghezza nastro • Belt width • Ancho de cinta DIMENSIONI • OVERALL DIMENSIONS • DIMENSIONES GENERALES DATI TECNICI • TECHNICAL DATA • DATOS TÉCNICOS 15

IDEAL 35 FRESA A PONTE PER IL TAGLIO DI MARMI, GRANITI E PIETRE IN GENERE • MACHINE DESIGNED FOR THE CUT OF MARBLE, GRANITE AND GENERIC STONES • FRESADORA A PUENTE PARA EL CORTE DE MÁRMOL, GRANITO Y PIEDRAS EN GENERAL Illustrazioni e dati tecnici sono puramente indicativi • Pictures and technical data are subject to change • Las ilustraciones y los datos técnicos son puramente indicativos 16

17

IDEAL 35 La robusta struttura in acciaio della fresa a ponte IDEAL 35 rende la macchina particolarmente precisa. L’uso di interfacce semplici ed intuitive rende l’utilizzo della macchina estremamente facilitato, caratteristica che, unita alla versatilità e alla possibilità di personalizzazione di ogni singolo particolare, ne fanno la macchina ideale per ogni laboratorio. È costituita da un robusto ponte bitrave in acciaio che scorre su due binari per mezzo di rulliere a bagno d’olio protette da carter in acciaio inox. Il movimento del ponte per le misure di taglio è effettuato tramite volantino con bloccaggio manuale. E’ inoltre dotata di un robusto banco di acciaio, rotante su ralla con bloccaggi manuali da 0° e 90°. FRESA A PONTE PER IL TAGLIO DI MARMI, GRANITI E PIETRE IN GENERE The strong steel structure of the IDEAL 35 bridge saw makes it a very accurate machine. Some special features, like userfriendly interface, versatility and possibility to customize every single detail, makes the IDEAL 35 bridge saw the right machine for every workshop. It is composed with a strong double tube steel bridge that moves on two rails by means of oil bath rollers protected by stainless steel covers. MACHINE DESIGNED FOR THE CUT OF MARBLE, GRANITE AND GENERIC STONES. IDEAL 35 FRESADORA A PUENTE PARA EL CORTE DE MÁRMOL, GRANITO Y PIEDRAS EN GENERAL La robusta estructura en acero de la fresadora puente IDEAL 35 hace que la máquina sea especialmente precisa. El uso de interfaces sencillas e intuitivas facilita enormemente su manejo, característica que, junto con la versatilidad y la posibilidad de personalizar cada detalle, la convierte en la máquina ideal para cualquier laboratorio. Está compuesta por un robusto puente doble viga en acero que se desplaza sobre dos carriles mediante rodillos en baño de aceite protegidos por carcasas de acero inoxidable. El desplazamiento del puente para ajustar las medidas de corte se realiza mediante una manivela con bloqueo manual. Además, cuenta con una sólida mesa de acero giratoria sobre un anillo de rodamiento, con bloqueos manuales a 0° y 90°. 18

IDEAL 35 Diametro max disco • Max blade diameter • Diámetro máximo del disco 800 mm 29 cm Spessore max lavorabile (con disco Ø 800 mm.) • Max cutting thickness (with Ø 800 mm. blade) • Espesor máximo mecanizable (con disco de Ø 800 mm) 650 mm Corsa verticale colonna • Vertical stroke • Recorrido vertical de la columna 1450 g/1’ Velocità di rotazione del motore disco (rpm) • Blade rotation per minute (rpm) • Velocidad de rotación del motor del disco (rpm) 0,75 KW Potenza motore salita-discesa • Up and down motor power• Potencia del motor de ascenso y descenso 18 L/min Consumo acqua • Water consumption • Consumo de agua 1,1 KW Potenza motore traslazione trasversale • Left and right motor power • Potencia del motor de traslación transversal 6000 mm Lunghezza • Length • Largo 0,75 KW Potenza motore movimento ponte • Bridge back and forth motor power • Potencia del motor de movimiento del puente 4600 mm Larghezza • Width • Ancho 3500x3500 mm Dimensioni massime di taglio • Maximum cutting sizes • Dimensiones máximas de corte 2800 mm Altezza • Height • Alto 45° Testa inclinabile fino • Head tilting to • Cabezal inclinable hasta 4500 mm Lunghezza binari • Beam length • Longitud de la vía 380 V / 50 Hz Tensione e frequenza di serie • Standard voltage and cycles • Tensión y frecuencia de serie 3600 kg Peso complessivo • Overall weight • Peso total 1700x3000 mm Dimensioni del banco con mensole • Bench measures with side shelves • Dimensiones de la mesa con estantes 15 KW Potenza motore disco • Blade motor power • Potencia del motor del disco IDEAL 35 DIMENSIONI • OVERALL DIMENSIONS • DIMENSIONES GENERALES DATI TECNICI • TECHNICAL DATA • DATOS TÉCNICOS 19

SMART FRESA A PONTE PER IL TAGLIO DI MARMI, GRANITI E PIETRE IN GENERE • MACHINE DESIGNED FOR THE CUT OF MARBLE, GRANITE AND GENERIC STONES • FRESADORA A PUENTE PARA EL CORTE DE MÁRMOL, GRANITO Y PIEDRAS EN GENERAL Illustrazioni e dati tecnici sono puramente indicativi • Pictures and technical data are subject to change • Las ilustraciones y los datos técnicos son puramente indicativos 20

21

SMART La struttura monoblocco della fresa a ponte SMART rende il posizionamento e l’installazione particolarmente semplice in quanto non necessita di opere murarie. L’uso di interfacce semplici ed intuitive rende l’utilizzo della macchina estremamente facilitato, caratteristica che, unita alla versatilità e alla possibilità di personalizzazione di ogni singolo particolare, ne fanno la macchina ideale per ogni laboratorio. È costituita da un robusto ponte bitrave in acciaio che scorre su due binari per mezzo di rulliere a bagno d’olio protette da carter in acciaio inox. Il movimento del ponte per le misure di taglio è effettuato tramite volantino con bloccaggio manuale. E’ inoltre dotata di un robusto banco di acciaio, rotante su ralla con bloccaggi manuali da 0° e 90°. FRESA A PONTE PER IL TAGLIO DI MARMI, GRANITI E PIETRE IN GENERE Machine designed for the cut of marble, granite and generic stones. The single-piece structure of the SMART bridge saw doesn’t need foundation working. This allow a very easy installation and positioning of the machine. Some special features, like user-friendly interface, versatility and possibility to customize every single detail, makes the SMART bridge saw the right machine for every workshop. It is composed with a strong double tube steel bridge that moves on two rails by means of oil bath rollers protected by stainless steel covers. MACHINE DESIGNED FOR THE CUT OF MARBLE, GRANITE AND GENERIC STONES SMART FRESADORA A PUENTE PARA EL CORTE DE MÁRMOL, GRANITO Y PIEDRAS EN GENERAL La estructura monobloque de la fresadora puente SMART hace que el posicionamiento y la instalación sean especialmente sencillos, ya que no requiere obras de albañilería. El uso de interfaces simples facilita el manejo de la máquina, junto con la versatilidad y la posibilidad de personalizar cada uno de sus componentes, la convierte en la máquina ideal para cualquier taller. Está formada por un puente bitrave de acero que se desplaza sobre dos raíles mediante rodillos en baño de aceite protegidos por carcasas de acero inoxidable. El movimiento del puente para ajustar las medidas de corte se realiza mediante una manivela con bloqueo manual. Además, cuenta con una mesa de acero giratoria sobre un anillo de rodadura, con bloqueos manuales a 0° y 90°. 22

SMART SMART 625mm 21 cm 400 mm 1450 g/1’ 0,75 KW 16 L/min 1,5 KW 6000 mm 0,75 KW 4000 mm 3200x3200 mm 2200 mm 45° 3800 mm 380 V / 50 Hz 2800 kg 1700x3000 mm 11 KW Diametro max disco • Max blade diameter • Diámetro máximo del disco Spessore max lavorabile (con disco Ø 625 mm.) • Max cutting thickness (with Ø 625 mm. blade) • Espesor máximo mecanizable (con disco de Ø 625 mm) Corsa verticale colonna • Vertical stroke • Recorrido vertical de la columna Velocità di rotazione del motore disco (rpm) • Blade rotation per minute (rpm) • Velocidad de rotación del motor del disco (rpm) Potenza motore salita-discesa • Up and down motor power• Potencia del motor de ascenso y descenso Consumo acqua • Water consumption • Consumo de agua Potenza motore traslazione trasversale • Left and right motor power • Potencia del motor de traslación transversal Lunghezza • Length • Largo Potenza motore movimento ponte • Bridge back and forth motor power • Potencia del motor de movimiento del puente Larghezza • Width • Ancho Dimensioni massime di taglio • Maximum cutting sizes • Dimensiones máximas de corte Altezza • Height • Alto Testa inclinabile fino • Head tilting to • Cabezal inclinable hasta Lunghezza binari • Beam length • Longitud de la vía Tensione e frequenza di serie • Standard voltage and cycles • Tensión y frecuencia de serie Peso complessivo • Overall weight • Peso total Dimensioni del banco con mensole • Bench measures with side shelves • Dimensiones de la mesa con estantes Potenza motore disco • Blade motor power • Potencia del motor del disco DIMENSIONI • OVERALL DIMENSIONS • DIMENSIONES GENERALES DATI TECNICI • TECHNICAL DATA • DATOS TÉCNICOS 23

ZAKI FRESA A PONTE PER IL TAGLIO DI MARMI, GRANITI E PIETRE IN GENERE • MACHINE DESIGNED FOR THE CUT OF MARBLE, GRANITE AND GENERIC STONES • FRESADORA A PUENTE PARA EL CORTE DE MÁRMOL, GRANITO Y PIEDRAS EN GENERAL Illustrazioni e dati tecnici sono puramente indicativi • Pictures and technical data are subject to change • Las ilustraciones y los datos técnicos son puramente indicativos 24

25

ZAKI La fresa a ponte ZAKI rappresenta il perfetto compromesso tra solidità e dimensioni contenute grazie alla struttura in robusto acciaio monotrave, caratteristica che la rende la macchina ideale dove l’esigenza di elevate prestazioni si contrappone alla limitata disponibilità di spazio. L’uso di interfacce semplici ed intuitive rende l’utilizzo della macchina estremamente facilitato, caratteristica che, unita alla versatilità e alla possibilità di personalizzazione di ogni singolo particolare, ne fanno la macchina ideale per ogni laboratorio. È costituita da un robusto ponte monotrave in acciaio che scorre su due binari per mezzo di rulliere a bagno d’olio protette da carter in acciaio inox. Testa inclinabile pneumaticamente 0-45°. FRESA A PONTE PER IL TAGLIO DI MARMI, GRANITI E PIETRE IN GENERE The ZAKI bridge saw is the perfect joint between strongness and limited dimensions thanks to sturdy steel sigle tube structure. This feature makes the ZAKI bridge saw the right machine where the needing of high performances is in contrast with limited room availability. Some special features, like userfriendly interface, versatility and possibility to customize every single detail, makes the ZAKI bridge saw the right machine for every workshop. It is composed with a strong sigle tube steel bridge that moves on two rails by means of oil bath rollers protected by stainless steel covers. MACHINE DESIGNED FOR THE CUT OF MARBLE, GRANITE AND GENERIC STONES ZAKI FRESADORA A PUENTE PARA EL CORTE DE MÁRMOL, GRANITO Y PIEDRAS EN GENERAL La fresadora puente ZAKI representa el compromiso perfecto entre solidez y dimensiones contenidas gracias a su estructura de robusta viga única de acero, característica que la convierte en la máquina ideal cuando la necesidad de altas prestaciones se enfrenta a un espacio limitado. El uso de interfaces simples e intuitivas facilita enormemente el manejo de la máquina, característica que, unida a su versatilidad y a la posibilidad de personalizar cada detalle, la vuelve indispensable para cualquier taller. Está constituida por un robusto puente de viga única en acero que se desplaza sobre dos raíles mediante rodillos en baño de aceite protegidos por carcasas de acero inoxidable. Cabezal inclinable neumáticamente de 0° a 45°. 26

ZAKI ZAKI 600 mm 18 cm 400 mm 1450 g/1’ 1 KW 18 L/min 1 KW 6000 mm 0,75 KW 4800 mm 3500x3500 mm 2800 mm 45° 4800 mm 380 V / 50 Hz 4800 kg 1800x3400 mm 11 KW Diametro max disco • Max blade diameter • Diámetro máximo del disco Spessore max lavorabile (con disco Ø 600 mm.) • Max cutting thickness (with Ø 600 mm. blade) • Espesor máximo mecanizable (con disco de Ø 600 mm) Corsa verticale testa • Vertical stroke • Recorrido vertical de la columna Velocità di rotazione del motore disco (rpm) • Blade rotation per minute (rpm) • Velocidad de rotación del motor del disco (rpm) Potenza motore salita-discesa • Up and down motor power• Potencia del motor de ascenso y descenso Consumo acqua • Water consumption • Consumo de agua Potenza motore traslazione trasversale • Left and right motor power • Potencia del motor de traslación transversal Lunghezza • Length • Largo Potenza motore movimento ponte • Bridge back and forth motor power • Potencia del motor de movimiento del puente Larghezza • Width • Ancho Dimensioni massime di taglio • Maximum cutting sizes • Dimensiones máximas de corte Altezza • Height • Alto Testa inclinabile fino • Head tilting to • Cabezal inclinable hasta Lunghezza binari • Beam length • Longitud de la vía Tensione e frequenza di serie • Standard voltage and cycles • Tensión y frecuencia de serie Peso complessivo • Overall weight • Peso total Dimensioni del banco con mensole • Bench measures with side shelves • Dimensiones de la mesa con estantes Potenza motore disco • Blade motor power • Potencia del motor del disco DIMENSIONI • OVERALL DIMENSIONS • DIMENSIONES GENERALES DATI TECNICI • TECHNICAL DATA • DATOS TÉCNICOS 27

FUTURA FRESA A PONTE PER IL TAGLIO DI MARMI, GRANITI E PIETRE IN GENERE • MACHINE DESIGNED FOR THE CUT OF MARBLE, GRANITE AND GENERIC STONES • FRESADORA A PUENTE PARA EL CORTE DE MÁRMOL, GRANITO Y PIEDRAS EN GENERAL Illustrazioni e dati tecnici sono puramente indicativi • Pictures and technical data are subject to change • Las ilustraciones y los datos técnicos son puramente indicativos 28

29

FUTURA La robusta struttura in acciaio della fresa a ponte FUTURA rende la macchina particolarmente precisa. L’uso di interfacce semplici ed intuitive rende l’utilizzo della macchina estremamente facilitato, caratteristica che, unita alla versatilità e alla possibilità di personalizzazione di ogni singolo particolare, ne fanno la macchina ideale per ogni laboratorio. Grazie al sistema di rotazione del gruppo testa, è possibile il taglio a passate su materiali di grosso spessore anche con inclinazioni fino a 45°. E’ costituita da un robusto ponte monotrave in acciaío che scorre su due binari per mezzo di rulliere a bagno d’olio protette da carter in acciaio inox. Svariate le possibilita di inserire optional e personalizzare la macchina. FRESA A PONTE PER IL TAGLIO DI MARMI, GRANITI E PIETRE IN GENERE The strong steel structure of the FUTURA bridge saw makes ita very accurate machine. Some special features, like userfriendly interface, versatility and possibility to customize every single detail, makes the IDEAL 35 bridge saw the right machine for every workshop. Thanks to a turning head system, is possible the step cut on big thickness material with tilted head until 45°. It is composed with a strong single tube steel bridge that moves on two rails by means of oil bath rollers protected by stainless steel covers. MACHINE DESIGNED FOR THE CUT OF MARBLE, GRANITE AND GENERIC STONES FRESADORA A PUENTE PARA EL CORTE DE MÁRMOL, GRANITO Y PIEDRAS EN GENERAL La robusta estructura de acero de la fresadora puente FUTURA hace que la máquina sea especialmente precisa. El uso de interfaces simples e intuitivas facilita enormemente el manejo de la máquina, característica que, unida a la versatilidad y a la posibilidad de personalizar cada uno de sus componentes, la convierte en la máquina ideal para cualquier taller. Gracias al sistema de rotación del grupo de cabeza, es posible realizar cortes por pasadas en materiales de gran espesor, incluso con inclinaciones de hasta 45°. Está constituida por un puente monotrave de acero que se desplaza sobre dos raíles mediante rodillos en baño de aceite protegidos por carcasas de acero inoxidable. Son múltiples las posibilidades de incorporar opcionales y personalizar la máquina. FUTURA 30

FUTURA FUTURA 800 mm 29 cm 650 mm 1450 g/1’ 0,75 KW 18 L/min 1,1 KW 6000 mm 0,75 KW 4600 mm 3500x3500 mm 2800 mm 45° 4500 mm 380 V / 50 Hz 3600 kg 1700x3000 mm 15 KW Diametro max disco • Max blade diameter • Diámetro máximo del disco Spessore max lavorabile (con disco Ø 800 mm.) • Max cutting thickness (with Ø 800 mm. blade) • Espesor máximo mecanizable (con disco de Ø 800 mm) Corsa verticale testa • Vertical stroke • Recorrido vertical de la columna Velocità di rotazione del motore disco (rpm) • Blade rotation per minute (rpm) • Velocidad de rotación del motor del disco (rpm) Potenza motore salita-discesa • Up and down motor power• Potencia del motor de ascenso y descenso Consumo acqua • Water consumption • Consumo de agua Potenza motore traslazione trasversale • Left and right motor power • Potencia del motor de traslación transversal Lunghezza • Length • Largo Potenza motore movimento ponte • Bridge back and forth motor power • Potencia del motor de movimiento del puente Larghezza • Width • Ancho Dimensioni massime di taglio • Maximum cutting sizes • Dimensiones máximas de corte Altezza • Height • Alto Testa inclinabile fino • Head tilting to • Cabezal inclinable hasta Lunghezza binari • Beam length • Longitud de la vía Tensione e frequenza di serie • Standard voltage and cycles • Tensión y frecuencia de serie Peso complessivo • Overall weight • Peso total Dimensioni del banco con mensole • Bench measures with side shelves • Dimensiones de la mesa con estantes Potenza motore disco • Blade motor power • Potencia del motor del disco DIMENSIONI • OVERALL DIMENSIONS • DIMENSIONES GENERALES DATI TECNICI • TECHNICAL DATA • DATOS TÉCNICOS 31

32

LUCIDSTONE LUCIDACOSTE • POLISHING MACHINES • PULIDORA DE CINTA Illustrazioni e dati tecnici sono puramente indicativi • Pictures and technical data are subject to change • Las ilustraciones y los datos técnicos son puramente indicativos. 33

LUCIDSTONE Tutte le LUCIDATRICI Tecnomac sono costruite in acciaio di grosso spessore, piano di lavoro in acciaio inox, rulli ricoperti in gomma antislittamento del nastro e in composizione modulare, il chè permette l’estrema versatilità. Motori sovradimensionati a basso consumo energetico, quadro comando a bassa tensione, trave porta mandrini a bagno d’olio, gruppo calibratori con lettura digitale, motovariatore traino a velocità variabile con inverter guide, carter in acciaio inox. Tutte le macchine sono costruite con tecnologia d’avanguardia. LUCIDACOSTE All the POLISHING MACHINES are manufactured in steel of big thickness, Work surface in stainless steel, rollers recovered in anti-sliding rubber and in modular composition, and this permit the extreme versatility. Over dimensioned motors with low energetic consumption, low tension control board, girder holder’s spindle with oil bath, calibrating group with digital reading, adjustable speed motor towing with variable speed with inverter, guides, carter in stainless steel. All the machines are manufactured with vanguard technologies. POLISHING MACHINES PULIDORA DE CINTA Toda la pulidoras de cinta de Tecnombm esta fabricada en acero de espesor gordo, plano de trabajo en acero inox, tambur de cinta cubierto en goma, motores de mandril muy fuerte por bajo, gasto de electricitad, mando electrico a 24 Volt, puente dezplazamento mandril en bano de aceite, calibradores motorizado con medida dicítal, guija j carter en acero inox. LUCIDSTONE 34

LUCIDSTONE Potenza motori mandrino • Spindle’s motor power• Potencia motores cabezales 7,5 Hp 10 cm Spessore max. • Maximum thickness • Espesor max 20/30 Hp Potenza calibratori • Calibrating motors power • Potencia calibradores 1,5 Hp Potenza movimento nastro • Belt movement power • Potencia motor puente O - 3 mt 1’ Velocità nastro • Speed of belt • Velocitad cinta 25 lt 1’ Consumo acqua teste lucidanti • Water consumption polishing heads • Gasto agua polidores 60 lt 1· Consumo acqua calibratori • Water consumption calibrating units • Gasto agua cahbrador Ø 470 Piatto marmo in alluminio • Aluminium marble’s plate • Plato para marmo 1,5 Hp Potenza movimento ponte • Bridge movement power • Potencia motor cinta LUCIDSTONE DATI TECNICI • TECHNICAL DATA • DATOS TÉCNICOS DIMENSIONI • OVERALL DIMENSIONS • DIMENSIONES GENERALES Tutti i modelli possono essere realizzati a seconda delle esigenze del Cliente partire da una larghezza di 400 sino ad una larghezza di 2000. All models may be realized according to the Customer’s requirements, starting from a width of 400 till a width of 2000. Todos los modelos estan realizado a segunda de la exigencia del Cliente. Toda la maquina estan fabricada de 400 asta 2000 de ancho. 35

36

VETTA FRESA A BANDIERA • FLAG-SHAPED MILLING MACHINE • FRESA DE FUNDICIÓN Illustrazioni e dati tecnici sono puramente indicativi • Pictures and technical data are subject to change • Las ilustraciones y los datos técnicos son puramente indicativos 37

VETTA Fresa a bandiera in ghisa con mandrino orientabile da 0° a 90° portante disco diamantato Ø 350 e motore da HP 10. Banco di profilati d’acciaio piallato da mm. 2500x700 + mensole, mobile su rotaie in acciaio protette da un sistema di carter a labirinto. Avanzamento del banco a comando manuale con volantino. Posizionamento del disco azionato da due motoriduttori da HP 0.35 cad. Pulsantiera elettrica con comandi a bassa tensione. Peso approssimativo Kg. 1700. FRESA A BANDIERA Flag-shaped milling machine with swinging spindle from 0° to 90 bearing a 350 diamond disc and 10 HP motor. Planed steel section bench of 2500x700 mm. + brackets, travelling on steel rails protected by a labyrnth crankcase system. Hand controlled bench feed with handwheel. Disc positioning driven by two 0.35 HP each geared motors. Electric pushbutton panel with low tension controls. Approx, weight 1700 Kgs. FLAG-SHAPED MILLING MACHINE FRESA DE FUNDICIÓN Fresa de fundición con husillo giratono onentable desde 0 basta 90 con disco diamantado 350 y motor de 10 HP. Banco de perfilados de acero cepillado de mm. 2500x700 + repisas. deslizante sobre un camil protegido por un carter de laberinto. Adelantamiento del banco con mando manual por medio de una pequefia rueda. El disco es colocado en la posición adecuada por medio de dos reductores de 0.35 HP cada uno Cuadro elèctrico de pulsantes con mandos de baja tension. Peso aproximativo Kg. 1700. VETTA VETTA 38

VETTA VETTA 39

SINTESY SAGOMATRICE • SHAPING MACHINE • PERFILADORA Illustrazioni e dati tecnici sono puramente indicativi • Pictures and technical data are subject to change • Las ilustraciones y los datos técnicos son puramente indicativos 40

41

SINTESY La sagomatrice SINTESI è stata concepita e realizzata per la produzione di lavandini, piani cucine e tutte le forme desiderate su marmi, graniti e pietre in genere. Per il lavoro di sagomatura, la macchina è comandata completamente a mano, e questo la rende molto semplice, ma molto versatile, caratteristiche che ne fanno la macchina ideale per i piccoli laboratori, ma anche per le grandi industrie per la produzione di prototipi o di pezzi speciali che altrimenti richiederebbero un lungo lavoro di programmazione e posizionamento su macchine automatiche. SAGOMATRICE The SINTESI shaping machine has been produced and designed for production of sinks, kitchen tops and all the desired shapes on marble, granite and generic stones. In shaping working, the machine is completely hand-driven and this make it really simple to use, but very flexible, these characteristics make it the ideal machine for little workshop, but for big factories too, to produce prototype or special pieces that, otherwise, needs a long programming and positioning operations on automatic machines. SHAPING MACHINE SINTESY PERFILADORA La máquina perfiladora SINTESI ha sido diseñada y construida para la producción de fregaderos, encimeras de cocina y cualquier forma deseada en mármoles, granitos y piedras en general.Para el trabajo de perfilado, la máquina se maneja completamente a mano, lo que la hace muy sencilla pero extraordinariamente versátil. Estas características la convierten en la opción perfecta tanto para pequeños talleres como para grandes industrias que necesiten fabricar prototipos o piezas especiales que, de otro modo, requerirían un largo proceso de programación y posicionamiento en máquinas automáticas. 42

SINTESY SINTESY Diametro utensili sagomati • Tools diameter • Diámetro de herramientaseadas Ø 100 mm n° 2 Ø 500 mm Numero freni e diametro dischi • Number of brakes and disc diameter • Número de frenos y diámetro del disco 12 cm Spessore max. lavorabile • Max working thickness • Espesor máx. trabajable 3 e 4 KW Potenza motore • Motor power • Potencia del motor 2200/1000 mm Dimensioni max. lavorabili senza spostamento del pezzo • Max. working sizes without piece movement • Dimensiones máx. trabajables sin mover la pieza 380 V/50 Hz Tensione e frequenza di serie • Standard voltage and cycles • Tensión y frecuencia en serie 16 L/min Consumo acqua • Water consumption • Consumo de agua 2200 mm Lunghezza • Length • Largo 1800 mm Larghezza • Width • Ancho 2200 mm Altezza • Height • Alto 1200 kg Peso complessivo • Overall weight • Peso total DATI TECNICI • TECHNICAL DATA • DATOS TÉCNICOS DIMENSIONI • OVERALL DIMENSIONS • DIMENSIONES GENERALES 250 mm Corsa verticale mandrino • Vertical spindle stroke • Recorrido vertical del husillo 1500 - 600 mm Dimensioni del telaio porta-pezzo • Pieceholder frame sizes 43 Esegue foratura, sagomatura e lucidatura su interni ed esterni con e senza sagome fino a 1000x2200 mm, fori da 20 a 320 mm su spessori fino a 120 mm, lucida e sagoma coste rettilinee e non fino a 2200 mm. E’ dotata di motore a 2 velocità regolabili da 0 a 5000 rpm con potenza di 3 e 4 KW con portautensili conico a cambio pneumatico. Il banco completamente In alluminio con dimensioni 1000x 2000 mm. Per il lavoro di sagomatura, la macchina è comandata completamente a mano il che la rende molto semplice e versatile, ideale per i piccoli laboratori. It performs drilling, shaping, and polishing on both interior and exterior surfaces, with and without templates, up to 1000x2200 mm. Holes range from 20 to 320 mm on thicknesses up to 120 mm. It polishes and shapes both straight and curved edges up to 2200 mm. It is equipped with a 2-speed motor adjustable from 0 to 5000 rpm, with a power of 3 and 4 KW, and a tool holder with a pneumatic tool changer. The workbench is fully made of aluminum, with dimensions of 1000x2000 mm. For shaping tasks, the machine is fully manual, making it very simple and versatile, ideal for small workshops. Realiza perforaciones, modelado y pulido tanto en superficies interiores como exteriores, con y sin plantillas, hasta 1000x2200 mm. Los agujeros van desde 20 hasta 320 mm en espesores de hasta 120 mm. Pule y da forma a bordes rectos y curvados hasta 2200 mm. Está equipada con un motor de 2 velocidades ajustable de 0 a 5000 rpm, con una potencia de 3 y 4 KW, y un portaherramientas con cambiador de herramientas neumático. El banco de trabajo está completamente hecho de aluminio, con dimensiones de 1000x2000 mm. Para tareas de modelado, la máquina es totalmente manual, lo que la hace muy sencilla y versátil, ideal para pequeños talleres.

ITALSALD SRL Sede legale Via delle Industrie 53/C, 31030 Casier (TV), Italia Codice Fiscale e Partita IVA 03806710269 Iscrizione REA TV-299962 Capitale sociale € 100.000,00 Telefono +39 0422 841266 Email info@tecnomac.cloud © Webdragons.it

RkJQdWJsaXNoZXIy NzIwODE=